Questions?
Here you’ll find answers to many questions. If yours isn’t answered, write to info@teata.at.
What does your name mean?
TEATA is a word creation you won’t find in the dictionary. One that sounds like theater, but is simpler and more intuitive to write and which playfully arouses curiosity and confusion — just the way good theater should. TEATA means exactly what one expects — as well as the exact opposite.
Does TAG still exist?
No, TEATA at Gumpendorfer Straße 67 will take TAG’s place. What is currently being created here is a new troupe with a new director and a new orientation, a theater for an even more diverse audience but residing at the same familiar address.
Where will TEATA perform?
Before we move back to our permanent home at Gumpendorfer Straße 67, we will be performing at various venues throughout the city for our first season: at Schauspielhaus, Theater im Werk, Kosmos Theater, and Theater Nestroyhof Hamakom. For a theater that embraces multiple cultures, both intellectually and linguistically, we find this nomadic situation quite fitting.
Why everywhere?
Because a new theater like ours needs time to form — on the one hand as an idea, but on the other hand also as a space, with renovation work and design measures. Until everything is finished, we will be realizing our visions of theater collaboratively at venues where like-minded people keep the larger whole in mind and envision the best works for their audience.
What can I expect from TEATA?
TEATA is drama. For everybody in Vienna’s multifaceted population. TEATA’s program includes contemporary material by writers from Austria and abroad — novels and plays — as well as devised (collaborative) theater productions. The focus here is on new content and current themes relevant to Vienna. TEATA’s productions are bi- or multilingual, but they can always also be understood by audiences with no knowledge of the additional language. In all the productions, the actors on the stage speak at least one other language in addition to German.
What languages do you perform in?
TEATA does its best to do justice to the content of our pieces. And because language is an important part of human expression, we feel it is important to preserve and work with the thematically relevant languages within the original work, both on stage and behind the scenes. In each project, therefore, we develop a specific way of treating multilingualism, depending on how it occurs in that given work.
Will I understand your productions if I only speak German or English?
Yes. Our goal is to reach as many (old and new) theatergoers and target groups as possible. Foreign language passages will be made clear to all language groups — whether through the context itself or in the form of translations.
Any more questions?
info[at]teata.at
+43 (0)1 5865222
Šta znači vaše ime?
TEATA je umjetnički izmišljena riječ, koja ne postoji ni u jednom rječniku. To je riječ koja namjerno zvuči kao „teatar“, ali se piše jednostavnije i pristupačnije te na razigran način budi radoznalost i pomutnju – baš onako kako bi to dobro pozorište trebalo činiti. TEATA znači upravo ono što očekujete – i ujedno ono neočekivano.
Da li TAG još uvek postoji?
TEATA je nasljednik pozorišta TAG u ulici Gumpendorfer Straße 67. Na toj poznatoj adresi nastaje novo pozorište s novim timom, novim programom i novom misijom, namijenjeno još raznovrsnijoj publici.
Gdje TEATA trenutno igra?
Prije nego što se trajno uselimo u prostor na adresi Gumpendorfer Straße 67, prvu sezonu igramo širom grada: u Schauspielhaus, Theater im Werk, Kosmos Theater i Theatre Nestroyhof Hamakom. Za pozorište sa mnogo domovina, u jezičkom i idejnom smislu, ovakav nomadski početak djeluje sasvim prirodno.
Zašto na više mjesta?
Zato što je novom pozorištu potrebno vrijeme da se formira – i kao ideja i kao fizički prostor kroz adaptaciju i uređenje. Dok sve ne bude spremno, svoju viziju pozorišta ostvarujemo u saradnji s drugim scenama koje, baš kao i mi, imaju na umu širu sliku i žele najbolje komade za svoju publiku.
Šta mogu da očekujem?
Na našem repertoaru nalaze se savremeni romani i drame autora i autorica iz Austrije i inostranstva, kao i predstave u nastajanju. Fokus stavljamo na savremene sadržaje i aktuelne teme koje pokreću grad. Iako su TEATA-ine predstave višejezične, one su uvijek dostupne i razumljive i onima koji ne poznaju jezike koji se koriste. Na sceni su uvijek prisutni i ljudi koji, pored njemačkog, govore i druge jezike
Na kojim jezicima igrate?
TEATA nastoji što autentičnije pristupiti sadržajima koje postavlja na scenu. Budući da je jezik važan dio ljudskog izraza, to za nas znači da i na sceni i iza nje radimo s jezicima koji su sastavni dio izvornog teksta i njegova sadržaja. U svakom projektu razvijamo specifičan pristup višejezičnosti, koji proizlazi iz samog djela i njegovog konteksta.
Da li ću razumjeti vaše predstave i ako govorim samo njemački ili engleski?
Da. Naš cilj je doprijeti do što više posjetiteljskih grupa, i starih i novih. Dijelovi na stranom jeziku uvijek će biti razumljivi svim jezičkim zajednicama, bilo kroz sam kontekst, bilo putem prijevoda.
اگر همچنان پرسشی دارید، میتوانید به ما ایمیل بزنید:
info@teata.at
پاسخها را همینجا پیدا کنید!
تئاتا یک واژهی ساختگی است که در هیچ فرهنگ لغتی پیدا نمیشود. واژهای که عمداً شبیه «تئاتر» به نظر میآید، اما سادهتر، خودمانیتر و بازیگوشانه نوشته شده تا حس کنجکاوی و کمی سردرگمی ایجاد کند — همان کاری که یک تئاتر خوب باید انجام دهد.
تئاتا یعنی دقیقاً همانی که انتظارش را داری… و همانی که اصلاً انتظارش را نداری!
اسم شما چه معنایی دارد؟
خیر، تئاتا در خیابان گومپندرف شماره ۶۷ جایگزین تاگ شده است. اینجا یک خانهی جدید با مدیریت تازه و جهتگیری نو است؛ تئاتری برای مخاطبانی متنوعتر، اما در همان آدرس آشنا.
آیا هنوز تئاتر تاگ وجود دارد؟
قبل از اینکه رسماً به خیابان گومپندرف شماره ۶۷ نقل مکان کنیم، اولین فصل اجرایی خود را در نقاط مختلف شهر برگزار میکنیم: در شاواشپیلهاوس، تئاتر آم وِرک، تئاتر کوزموس و تئاتر نسترویهوف هاماکوم.
برای تئاتری که چند «محل تعلق» فکری و زبانی دارد، این کاملاً طبیعی به نظر میرسد.
تئاتا کجا اجرا میشود؟
چون یک تئاتر تازه نیاز دارد تا خودش را پیدا کند — هم بهعنوان یک ایده و هم بهعنوان یک مکان، با بازسازیها و اقدامات طراحی. تا وقتی همه چیز آماده شود، تصورمان از تئاتر را بهصورت همکاری جمعی در مکانهای نمایشی مختلف اجرا میکنیم؛ جاهایی که درست مثل ما، تصویر کلی و بهترین آثار را برای مخاطبانشان در نظر دارند.
چرا همه جا؟
تئاتا تئاتری است برای تمام جمعیت متنوع و گوناگون وین. در برنامهی اجرایی ما آثار معاصر نویسندگان اتریش و فراتر از آن جای دارند — از نمایشنامهها و رمانها گرفته تا پروژههای تولید نمایش. تمرکز ما بر موضوعات جدید و مسائل روز شهر است.
هر تولید تئاتا چندزبانه است، اما همیشه برای کسانی که زبان دوم استفادهشده را نمیدانند هم قابل فهم است. در همهی اجراها، افرادی روی صحنه حضور دارند که علاوه بر آلمانی، به زبانهای دیگری هم صحبت میکنند.
چه چیزی در تئاتا انتظار شما را میکشد؟
تئاتا تلاش میکند محتوای اجراها را به بهترین شکل منتقل کند. از آنجا که زبان بخش مهمی از بیان انسانهاست، هم روی صحنه و هم پشت صحنه با زبانهایی بازی میکنیم که بخشی از متن آثار هستند. در هر پروژه، سبک خاص خودمان برای چندزبانی را طراحی میکنیم — سبکی که دقیقاً از متن و محتوای همان اثر شکل میگیرد
به چه زبانهایی اجرا میکنید؟
بله. هدف ما این است که بتوانیم تا حد امکان، هم مخاطبان قدیمی و هم تازهواردها را جذب کنیم. بخشهای به زبان خارجی همیشه برای همه قابل فهم هستند — چه از طریق خودِ متن و زمینهی داستان، و چه با کمک ترجمه.
آیا میتوانم نمایشهای شما را هم بفهمم، اگر فقط به آلمانی یا انگلیسی مسلط باشم؟